General Terms and Conditions – 7 Paintings by InterDine GmbH (Spain Events Only)
Condiciones Generales – 7 Paintings de InterDine GmbH (Solo para eventos en España)
Version / Versión: July 2026
1. Scope and Agreement
1. Ámbito de aplicación y aceptación
These Terms apply to all 7 Paintings events held in Spain by InterDine GmbH, a company registered in Germany. By purchasing tickets, making a reservation, purchasing a gift certificate, or attending the event, the customer (“you”) agrees to these Terms.
Estas Condiciones se aplican a todos los eventos de 7 Paintings celebrados en España por InterDine GmbH, una empresa registrada en Alemania. Al comprar entradas, realizar una reserva, adquirir una tarjeta regalo o asistir al evento, el cliente (“usted”) acepta estas Condiciones.
2. Organizer
2. Organizador
InterDine GmbH
Heinrich-Heine-Gärten 5
40549 Düsseldorf, Germany
info@interdine.com
3. Pricing and Payment
3. Precios y pago
Prices are listed in EUR and include applicable taxes unless otherwise stated.
Depending on the event, payment may be required in full, in part as a deposit, or only on-site.
Details will be specified during the booking process.
Any remaining balance must be paid on-site after the event has ended, unless otherwise specified during the booking process.
Los precios se indican en EUR e incluyen los impuestos aplicables, salvo que se indique lo contrario.
Según el evento, el pago puede requerirse en su totalidad, parcialmente como depósito, o únicamente en el lugar del evento.
Los detalles se especificarán durante el proceso de reserva.
Cualquier importe pendiente deberá abonarse en el lugar del evento una vez finalizado, salvo que se indique lo contrario durante el proceso de reserva.
4. Reservations
4. Reservas
Reservations are subject to availability and are confirmed by email after successful booking.
Seat assignments are made on-site by the venue staff and cannot be selected or changed in advance.
Reservations may be transferred to another person if requested by email at least 4 hours before the scheduled start time.
Meal preferences are locked in upon booking and cannot be modified later.
The Organizer reserves the right to combine smaller groups at shared tables.
Las reservas están sujetas a disponibilidad y se confirman por correo electrónico una vez completada correctamente la reserva.
La asignación de asientos se realiza en el lugar del evento por el personal del establecimiento y no puede seleccionarse ni modificarse con antelación.
Las reservas pueden transferirse a otra persona si se solicita por correo electrónico al menos 4 horas antes del inicio previsto del evento.
Las preferencias de menú quedan fijadas en el momento de la reserva y no pueden modificarse posteriormente.
El Organizador se reserva el derecho de sentar a grupos pequeños en mesas compartidas.
5. Changes, Cancellations, and Refund Policy
5. Cambios, cancelaciones y política de reembolso
The Organizer may reschedule, delay, interrupt, or cancel the event due to technical issues, safety concerns, force majeure, operational reasons, or other significant circumstances beyond reasonable control.
If the event is canceled by the Organizer, customers may choose to reschedule or receive a refund of the amount paid within 14 business days.
Customers may reschedule their reservation free of charge up to 72 hours before the scheduled start time by contacting us via email. Rescheduling is subject to availability.
Requests made within 72 hours before the event are not guaranteed and may be treated as no-shows, with no entitlement to refund or rescheduling.
No refunds will be issued for late arrivals, no-shows, or customer-initiated cancellations, unless otherwise required by applicable law.
El Organizador podrá cambiar la fecha, retrasar, interrumpir o cancelar el evento por motivos técnicos, de seguridad, fuerza mayor, razones operativas u otras circunstancias importantes fuera de su control razonable.
Si el evento es cancelado por el Organizador, los clientes podrán elegir entre reprogramar la reserva o recibir el reembolso del importe pagado en un plazo de 14 días hábiles.
Los clientes podrán reprogramar su reserva sin coste hasta 72 horas antes de la hora de inicio prevista, contactándonos por correo electrónico. La reprogramación está sujeta a disponibilidad.
Las solicitudes realizadas dentro de las 72 horas previas al evento no están garantizadas y podrán considerarse como no presentación, sin derecho a reembolso ni reprogramación.
No se efectuarán reembolsos por llegadas tardías, no presentación o cancelaciones iniciadas por el cliente, salvo que la legislación aplicable disponga lo contrario.
6. Admission and Seating
6. Admisión y asignación de asientos
Please arrive at least 15 minutes before the event start time. Late arrivals may not be admitted and are not eligible for a refund.
Seating is arranged by staff and cannot be selected or changed in advance.
The venue operator may deny entry or remove guests for misconduct, intoxication, safety concerns, invalid bookings, or failure to follow staff instructions.
Guests must follow all reasonable instructions given by staff and security personnel.
Le rogamos que llegue al menos 15 minutos antes del inicio del evento. Las personas que lleguen tarde podrían no ser admitidas y no tendrán derecho a reembolso.
Los asientos son asignados por el personal y no pueden seleccionarse ni modificarse con antelación.
El operador del recinto podrá denegar la entrada o expulsar a clientes por mala conducta, estado de embriaguez, motivos de seguridad, reservas no válidas o incumplimiento de las instrucciones del personal.
Los clientes deberán seguir todas las instrucciones razonables del personal y del personal de seguridad.
7. Allergies and Dietary Information
7. Alergias e información alimentaria
Meals may contain allergens such as nuts, dairy, gluten, seafood, shellfish, or other ingredients. It is your responsibility to notify us of any allergies or dietary requirements before the event. We cannot guarantee allergen-free meals.
Los platos pueden contener alérgenos como frutos secos, lácteos, gluten, pescado, marisco u otros ingredientes. Es responsabilidad del cliente informarnos con antelación de cualquier alergia o necesidad alimentaria. No podemos garantizar comidas completamente libres de alérgenos.
8. Media Rights
8. Derechos de imagen
By attending the event, you consent to photo, audio, and video recordings for promotional purposes unless you object in writing before the event. Private recordings for personal, non-commercial use are permitted. Public distribution of performance content without prior written consent is prohibited.
Al asistir al evento, usted autoriza la realización de fotografías, grabaciones de audio y vídeo con fines promocionales, salvo que se oponga por escrito antes del evento. Se permiten grabaciones privadas para uso exclusivamente personal y no comercial. Queda prohibida la difusión pública del contenido del espectáculo sin autorización previa por escrito.
9. Liability
9. Responsabilidad
To the fullest extent permitted by Spanish law, the Organizer shall not be liable for indirect, incidental, consequential, or punitive damages. The Organizer's maximum liability shall not exceed the amount paid for the relevant reservation. These limitations shall not apply where liability cannot legally be excluded, including cases of gross negligence, fraud, or personal injury.
En la máxima medida permitida por la legislación española, el Organizador no será responsable de daños indirectos, incidentales, consecuentes o punitivos. La responsabilidad máxima del Organizador no excederá del importe abonado por la reserva correspondiente. Estas limitaciones no serán aplicables cuando la responsabilidad no pueda excluirse legalmente, incluidos los casos de negligencia grave, fraude o lesiones personales.
10. Personal Data
10. Protección de datos personales
We process personal data in accordance with the General Data Protection Regulation (GDPR) and applicable Spanish data protection laws. Your data is used solely for reservation management, customer service, and legal obligations. Please refer to our Privacy Policy for further information.
Tratamos los datos personales de conformidad con el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y la legislación española aplicable en materia de protección de datos. Sus datos se utilizan exclusivamente para la gestión de reservas, la atención al cliente y el cumplimiento de obligaciones legales. Consulte nuestra Política de Privacidad para obtener más información.
11. Gift Cards
11. Tarjetas regalo
Gift Cards are valid for 36 months from the date of purchase unless a longer period is required by law. They may be used for tickets and beverages where applicable. Gift Cards cannot be redeemed for cash except where required by law. Lost, stolen, or damaged Gift Cards will not be replaced.
Las tarjetas regalo son válidas durante 36 meses desde la fecha de compra, salvo que la legislación aplicable establezca un plazo superior. Podrán utilizarse para la compra de entradas y bebidas cuando corresponda. No podrán canjearse por dinero en efectivo salvo obligación legal. No se reemplazarán las tarjetas regalo perdidas, robadas o dañadas.
12. Corporate Bookings
12. Reservas corporativas
Corporate or private group bookings may be subject to separate written agreements. Unless otherwise agreed in writing, prepaid corporate bookings are non-refundable. Any amendments or cancellations shall be governed by the respective agreement.
Las reservas corporativas o de grupos privados podrán estar sujetas a acuerdos específicos por escrito. Salvo pacto escrito en contrario, las reservas corporativas pagadas por adelantado no serán reembolsables. Cualquier modificación o cancelación se regirá por el acuerdo correspondiente.
13. Governing Law and Jurisdiction
13. Legislación aplicable y jurisdicción
These Terms shall be governed by and construed in accordance with the laws of Spain. Any disputes arising out of or in connection with these Terms shall be subject to the exclusive jurisdiction of the competent courts of Spain unless mandatory law provides otherwise. If any provision of these Terms is found to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.
Estas Condiciones se regirán e interpretarán de conformidad con la legislación española. Cualquier controversia derivada de estas Condiciones o relacionada con ellas estará sometida a la jurisdicción exclusiva de los tribunales competentes de España, salvo que la legislación imperativa disponga lo contrario. Si alguna disposición de estas Condiciones fuera declarada nula o inaplicable, las restantes disposiciones continuarán plenamente vigentes.
Bring 7 Paintings to your city. We are looking for partners for new locations worldwide.
→ Get in touch